Irodalmi szerkesztőink

Tas Márta
Tas Márta szerkesztő, lektor, korrektúrázó
Magyartanárként kezdtem a pályámat, a gyerekeim születése óta pedig szövegekkel foglalkozom. Külsős irodalmi szerkesztőként, illetve korrektúrázóként dolgozom több kiadónak, valamint oktatási anyagok, sajtóanyagok, weboldalak, szakdolgozatok lektorálását végzem helyesírási, nyelvhelyességi, szerkezeti és stilisztikai szempontból.
Szeretem, ahogy a kezem alatt formálódik a szöveg egyre érthetőbbé, gördülékenyebbé, amíg végül olyan lesz, amit az adott téma és a célközönség megkíván.
Kuklai Katalin
Kuklai Katalin szerkesztő, korrektúrázó
Több mint 15 éves tapasztalattal rendelkezem az írott sajtóban, dolgoztam napi- és hetilapoknál, magazinoknál, kiadókban. Írtam cikkeket szinte minden műfajban, szerkesztettem újságokat, könyveket, korrektúráztam mindenféle létező kiadványt.
Szókincsem gazdag, helyesírásom kiváló, mind szerkesztőként, mind korrektúrázóként megállom a helyemet.
Turai Angéla
Turai AngélaSzerkesztő, lektor, korrektúrázó
Szenvedélyem a szöveg. Évek óta foglalkozom írással és mások írásainak csinosításával. Szívesen elmerülök bármiben, és jó érzékkel szúrom ki azokat az apróságokat, amiket talán senki nem venne észre. Szeretek olvasni a sorok között, ha van mögöttes mondanivaló, és persze főleg azt, ha élvezem a történetet, amivel foglalkozom.
Fő témáim: valós élet, misztika, romantika, de jöhet bármi, ami felkelti az érdeklődésem.
Mező Krisztina
Mező KrisztinaSzerkesztő, korrektúrázó
A Debreceni Egyetemen végeztem magyar szakon. Az irodalom mindig meghatározó volt az életemben. Szeretek írni, olvasni, lovagolni, hobbim, mint a tenger. Nyitott vagyok a világra. Van egy blogom is, amelyen leginkább könyvismertetők találhatók. Belekóstoltam a szerkesztés rejtelmeibe már az iskolapadban. A Kildara és Moly rendezvényein sok íróval megismerkedtem személyesen, és néhányan megszavazták a bizalmat, az ő kézirataikat javítottam, szerkesztettem és korrektúráztam. Sasszemmel olvasok, a legapróbb elírásokat is kiszúrom. Jó érzés egy nyers szövegnek formát adni, részese lenni annak a folyamatnak, ahogyan egy csiszolatlan gyémánt ragyogó drágakővé válik. Szeretem ezt a munkát, úgy érzem, ebben tudok igazán kiteljesedni.
Sütö Fanni
Sütö FanniSzerkesztő, lektor
Költőként kezdtem kamaszkoromban, aztán elkanyarodtam a hosszabb és prózaibb műfajok felé. Egyetemen angol irodalmat és kelet-ázsiai kultúrákat tanultam, később Londonban elvégeztem egy második mesterképzést angol gyerekirodalomból. Szeretem az olyan műveket, amik elgondolkodtatnak és szórakoztatnak egyszerre. Főbb érdeklődési köreim a mesék, gyermek- és ifjúsági művek, a mágikus realizmus és az urban fantasy. Zsűriztem novellapályázatot, illetve 2013 óta vagyok olvasó-szerkesztő angol nyelvű magazinoknál. Ezek a tapasztalatok megtanítottak megkülönböztetni a jó írást a rossztól és a kiválót az átlagostól.
Bíró Andrea
Bíró AndreaIrodalmi szerkesztő
Megtalálnak a feladatok, így találtak meg a könyvek is, amiben szerepet vállaltam, így vagy úgy. A „gyerekem” lesz, és minden helyzetben fogom a kezét, elkezdünk formálódni, együtt. Tervező-szerkesztő, kihúzó, átírató, korrektor és akár dizájnoló is, mert minden apró részét megismerve leszünk készek (Stressz a lelke mindennek, Életrevaló útravaló, Kié a Márta – közösségi mese, Hancúrcica társra talál – 2. kiadás). Különbözőek, de mégsem, az életről szólnak, a sokszínűség és a nehézségek gyakorlati oldalát megmutatva.